中國有一名女性日前到日本北海道知名觀光景點洞爺湖(とうやこ)旅遊時,發現該處廁所內張貼的公告上僅以簡體中文字提醒旅客要將使用過的衛生紙丟進馬桶內並沖掉,因此在社群平台小紅書上痛批「這是赤果果(赤裸裸)的歧視吧!」
該名女子以「這是不是對中國人的歧視?」為標題在小紅書上發文,表示洞爺湖廁所內的告示牌以簡體中文字寫下「在日本衛生紙可以沖掉。用過的衛生紙,請直接沖掉。除了衛生紙巾以外,請不要放入備置的箱子裡,謝謝您的合作」,並直言「只有一種語言中文,這是赤果果(赤裸裸)的歧視吧!」
女子表示,若是管理者同時也附上英文的告示牌就不會有任何不恰當的地方,「這個(告示牌)枱頭差點就寫上to Chinese(致中國籍人士)了」。
此貼文發布後隨即引起熱烈討論,不少網友認為日方若是想提醒旅客,理應同時附上多種常用語言的告示。
但也有不少人表示,中國人習慣將使用過的衛生紙丟進廁所的垃圾桶內,但其餘許多國家習慣則與日本相近,都是將衛生紙沖掉,因此洞爺湖僅使用簡體中文也不足為奇,「這不是歧視,因為確實大部份中國遊客都不知道卷紙可以直接扔馬桶⋯」、「主要是一般使用英語的國家也都是把廁紙沖馬桶的,更多是習慣問題」。
另有少部分的人則諷刺作者在故意找茬(找碴),並留言「寫了英文你們又要說『歧視中國人故意不寫中文』,不照顧中國人了」。